РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
эээ а в случае чего, перевод моно будет потом откатить? :?:
-
скажите как его убрать,играть релаьно мешает !
-
Никитайзер, Что, как всегда не читаем топик полностью?
Там всё было описано.
нужно в файле load.add убрать пути использования библиотек перевода. Они вписаны последними. Если руссификатор работает, значит выглядеть файл должен примерно так:
krodata.grf
data.grf
motr.grf
trr\trrmsg.grf
trr\trritem.grf
trr\trrskin.grf
trr\trrskill.grf
trr\trrpets.grf
Чтобы отключить переводчика, просто открой этот файл в любом текстовом редакторе и удали последние пути grf-ок, отзывающихся на папку trr\
-
Nobi-chan, спаисбо,солнце
-
можно ли зделать русское описание скилов ?
-
а зачем? не проще прочитать перевод и описание скилов в гайдах? да и по-моему там всё и так понятно
псиали же не литературным языком,а простым,"для нубов" -
Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально
-
@Блегал:
Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?!
Твою грамотность прокомментировать или не стоит?
А так качай grf extractor, извлекай *.xml файлы и переводи. :twisted: С удовольствием посмотрю на результат, а то критиковать все горазды. :twisted: -
@Блегал:
Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! :evil: Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать :evil: Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально :evil:Обычно я игнорирую подобные сообщения, но тут придется ответить.
Ты привел три примера из перевода где, по-твоему, видна его кривизна. Так вот, я заявляю, что таких враз в моем переводе нет и не было. И уж точно я бы не написал - «содержайщий». Если цитируешь, то цитируй дословно! :evil: И не приписывай мне свои ошибки.
Так как, в двух предложениях ты сделал 2 орфографических, 3 пунктуационных и одну стилистическую ошибку, объяснять тебе технологию перевода не стану, ибо не вижу смысла. -
ZZOOM, не обращай внимание, твой перевод очень хороший, все равно благожелательных отзывов больше ^__^
-
полностью поддерживаю froxels,
и если Блегал может всё сам перевести,то зачем ему вообще русификатор понадобился?:roll: -
перевод мешает играть)
-
блин ну хрен знает, я не критикую, просто перевод странный, мягко говоря :evil: программу grf extractor пытаюсь скачать
-
ZZOOM, всё классно Те кому бы мог пригодиться этот русик - он пригодился))) Спасибо Тебе
-
@Никитайзер:
перевод мешает играть)
Согласен на 100 процентов. -
@Блегал:
Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормальнону вы блин даете?всякую ахинею типа этой каждый способен говорить а ты возьми и переведи...и в конце концов если уж все такие англичане и английский для них второй родной язык зачем вам вообще какие то переводы и руссификаторы??в общем "не говори ап пока не перепрыгнешь" кому что то мешает играйте хоть на корейском в чем проблема то?
ZZOOM респект все отлично, молодцом, спасибо...вот бы еще перевод скилов и ваще тема будет
-
енот правильно говорит. грамотный перевод скиллов был бы очень к месту.
да и вообще--даёшь новую, полнейшую версию!!! -
Не был бы перевод к месту. Никакой. Сотрите и живите нормально без лишних проблем. А то начитаются косых описаний, а потом ходят орут "это работает не так, это не так!!"
-
Кхм...у меня перевод на 1 компе есть, на 2-м нету...чесно скажу, зная английский перевод не особо то и нужен (хотя на родном языке приятнее)..а вот мой жених и брат плохо знают английский - им удобние по русски.
ИМХО - кому надо перевод - они его скачают, кому не надо - не будут.
Я ЗА перевод скиллов, т.к. это поможет незнающим английский язык..а на форум не всегда лазить удобно, чтобы посмотреть про скилл. -
froxels, вот это и плохо что на форум "лазить неудобно". Форум для того и создан что бы изначально прочитать, что к чему, посмотреть чужие ошибки и предложения "стариков" сервера, умудренных опытом и только потом начинать играть.
А то зачастую ворвутся в игру, раскачают кривого персонажа, а потом орут что мол "дайте мне ресет, я по пьяне один скилпоинт не туда кинул"
Это же не дело.