РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
froxels, я так думаю, что автор прежде чем выдавать свою программу на всеобщее обозрение наверняка протестил ее дома. Вот и предлогается протестить ее до конца, т.е. например поставить локальный клиент РО, максимально или даже 100% схожий с МОТРом, запустить там предлагаемый руссификатор и проверить весь перевод с максимальной точностью. А еще лучше, дать кому-нибудь из друзей, свободно владеющему английским языком, данный руссификатор, дабы и он тоже провел свои тесты и сравнил с оригиналом. Вот только после этого можно выдавать руссификатор в массы.
Кстати вопрос к автору, а Вы следите за изменениями в описаниях тех же карт, вещей и квестов?
-
Для Отшельник
За изменениями, конечно, слежу (кроме квестов), это самая сложная часть работы.
Однако, в последние несколько месяцев не могу уделять достаточно внимания переводу, с другой стороны, на мое счастье, изменений в описаниях оригинальных не было.В первом посте этой темы изначально я написал красными буквами:
Если файлы в папке trr по дате создания старше motr.grf, то в них могут быть несоответствия и в этом случаи стоит отключать русификатор до выхода новой версии.Плюс, при вводе изменений в действия скиллов перевод их описания был отключен полностью, что бы не смущать людей не верным описанием, и не провоцировать на ошибки. Хотя, наверно, многие еще помнят, что год назад скиллы были переведены все.
Перевод сделан отдельным патчем, использовать который дело сугубо добровольное. Не нужен вам перевод, ну не используйте вы его! А если не нравится, но нужен, помогите сделать его лучше, сообщите мне о ошибках.
За 4 года сотни человек предлагали мне помощь, десятки брались за перевод, из них только двое хоть что–то начали делать, но тоже бросили. И только ОДНА сделала достойный вариант перевода (Sakaki-chan)! Делайте выводы.
-
@ZZOOM:
Хотя, наверно, многие еще помнят, что год назад скиллы были переведены все.Это было отвратительное зрелище. Хотя и сейчас, несмотря на то, что скиилы приведены к нормальному английскому виду, отвратительный перевод предметов все ещё убивает.
Авторуя бы посоветовал прочитать от и до топик Ошибки в описаниях айтемов и скиллов в разделе Ошибки. Большинство косяков - твоих рук дело. -
Одинокий Странник, а ты сам то хорошо в английском шариш?
Если хорошо так помоги человеку,
Базар тут все разводить мастера и карточки как рекламные проспекты раздавать много ума ненадо.
Я английский знаю в меру,но мне приятней на родном языке играть.
Я очень негативно отношусь к людям которые занимаются только осуждением и обсуждением чего либо,а самим похвастаться нечем. -
Коляныч, конечно, я живу в стране где английский язык - основной.
Помогать не буду ибо смотри мое сообщение выше - перевод мешает играть. Соответственно помогать в создании того, что мешает играть - я не буду. -
Предлагаю закончить с флудом не по теме.
Автору - только одно пожелание: более внимательно тестить свою программу перед тем, как выдать ее в массы.
-
Для Одинокий Странник
Прочитал от и до, действительно очень полезный топ. Нашел 5 постов о русификаторе (это меньше половины), особенно если учесть, то что они содержат описание только 2 ошибок. Пользу из твоих гневных сообщений извлек 8).
По первым твоим постам я искренне уверовал, что английский ты почти не знаешь, ибо за 4 года привык что люди говорящие: «Русик с кучей ошибок, а вот на английском там все классно, это-оригинал», просто не знают языка, что бы заметить ошибки в английском переводе. Там ошибок в разы больше, не только грамматических, но и смысловых! Их исправляют, и ты дал ссылку на топ где это делают. Раз ты знаешь об этом, я думаю, что ты вполне можешь знать язык,но теперь я не понимаю мотивы твоих постов.Результаты анализа данной тобой ссылки:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-1359761.html#1359761">http://forum.motronline.com/post-1359761.html#1359761</a><!-- m --> русификация не затрагивает названия предметов, все названия сохраняются оригинальными на английском языке. Возможно, лишь дублирование названия в описании предмета, которое взято из первоначального описания этого предмета.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-448377.html#448377">http://forum.motronline.com/post-448377.html#448377</a><!-- m --> У человека не верно установлена русификация, либо не родной клиент мотра, либо перевод не мой, предмета с название Candlelight на мотре нет.
Описание предмета на скрине не принадлежит предмету 660.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-492551.html#492551">http://forum.motronline.com/post-492551.html#492551</a><!-- m --> Опечатки, указанной в этом посте, нет. Возможно, она была когда-то, но архивов за 2005 год уже нет.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-674026.html#674026">http://forum.motronline.com/post-674026.html#674026</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-1080194.html#1080194">http://forum.motronline.com/post-1080194.html#1080194</a><!-- m -->
Ошибка есть и будет исправлена. Вызвана тем, что изначально в английском варианте «новис» был указан, в 2005 году это исправили. Я просмотрел это изменение (и мне не сообщили), ошибка перенеслась в более поздние версии.
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-1480037.html#1480037">http://forum.motronline.com/post-1480037.html#1480037</a><!-- m --> Досадная опечатка, будет исправлено.ПС флуд явление терпимое, пока он рамках приличия и может принести пользу.
-
Посты, которые ты по непонятным причинам проигнорировал:
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/viewtopic.php?p=1359761#1359761">http://forum.motronline.com/viewtopic.p ... 61#1359761</a><!-- m -->
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/viewtopic.php?p=1415126#1415126">http://forum.motronline.com/viewtopic.p ... 26#1415126</a><!-- m -->
Весь топик не читал, наверняка есть ещё.Меня устраивает то описание, которое есть в оригинале. Потому что оно своевременно фиксится и правильно обновляется в соответствии с реалиями игры, а не меняется один косяк на другой когда у автора русификатора появится свободное время.
-
Для Одинокий Странник
<!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/viewtopic.php?p=1415126#1415126">http://forum.motronline.com/viewtopic.p ... 26#1415126</a><!-- m -->
ведет на пост Зено который относится к <!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/post-1359761.html#1359761">http://forum.motronline.com/post-1359761.html#1359761</a><!-- m --> ,который я написал первым.
А это вообще не в тему <!-- m --><a class="postlink" href="http://forum.motronline.com/viewtopic.php?p=1359761#1359761">http://forum.motronline.com/viewtopic.p ... 61#1359761</a><!-- m --> не знаю, зачем ты его указал.Меня устраивает то описание, которое есть в оригинале. Потому что оно своевременно фиксится и правильно обновляется в соответствии с реалиями игры
Да, тут полностью согласен, делать изменения в реальном времени крайне сложно, но я уже говорил какие меры принимаются в позапрошлом посте. Если есть возможность играть без русификатора, надо играть без него. Я стараюсь реагировать быстро, но …
-
@ZZOOM:
Если есть возможность играть без русификатора, надо играть без него.Вот и все, что я хотел услышать.
Принимаем как официальное заявление. -
Без русификатора нет ни возможности ни желания играть!
Я наверно не один такой и благодарен создателю за помощь в игре!
Мне русификатор всегда только помогал,особенно когда только начинал играть.
А кто может играть без русификатора и считает себя "докой" в английском,зачем качать,устанавливать,а потом обсирать если перевод отличается от своих познаний языка?
З.Ы. Неподелу вы сцепились! -
Коляныч , я тоже так считаю, те, кому русик нужен - его используют, тк без него играть не могут, а кто не использует, тот не использует....
-
Человек старался создал, очень полезную вещь для облегчения игры, а тут кто буржуев пропагондирует ZZOOM, молодец !
-
В рамках подготовки плановой версии TotalRus возникла необходимость в замене или добавлении скина. Если вы располагайте готовым скином или имеете возможность его нарисовать, то прошу предлагать варианты.
Используемый на данный момент скин был переведен PolarFox (arcticfox[@]deeptown.net) и мной 2004год.
Требования к скину:
- Все надписи выполнены на русском.
- Все надписи читаются
- Использованы общепринятые сокращения
- Скин проверен в игре
Если ваш скин отвечает этим требованиям, и вы хотите помочь, то присылайте скин на <!-- e --><a href="mailto:trr@zzoom.ru">trr@zzoom.ru</a><!-- e --> . Важно! Обязательно укажите авторство. Если скин не ваш, то откуда он взят, копирайт, и что вы в нем изменили (если меняли).
-
За перевод респект. Помог многим моим друзьям полюбить РО , хотя сам играю в английскую версию
З.Ы. Люди учите английский, полезная штука -
Большой респект тем, кто занимается руссификацией, и большое вам спасибо за это... жду новой версии
-
Terss, DiKill
Ваши комментарии я принял.Хочу обратиться с просьбой ко всем. Топик этот создавался как рабочий, давайте не будем излишне флудить, а тем более ругаться тут. Если у кого-то есть непреодолимое желание сказать что–то абстрактно-негативное о русификаторе создавайте, пожалуйста, отдельную тему, или можете написать мне в ПМ.
-
ZZOOM, сейчас я занимаюсь созданием русифицированного скина.
Скинь мне в личку, а лучше в аську, названия тех файлов (со структурой каталогов) которые у нас реально используются.
Потому что у меня тонна всяких кнопок, которых я лично в клиенте не видел ни разу.Russian Skin Complete:
50% [::::::::::::::::::::] -
<!-- m --><a class="postlink" href="http://motronline.com/photo/details.php?image_id=27950&sessionid=105bf638c077eecd433a8623c6cd319c">http://motronline.com/photo/details.php ... 23c6cd319c</a><!-- m -->
Ззуум, давно тебя не видел, тут скрин с ошибкой в галереи ...
Так как насчет альтернативного перевода с приколами? могли бы создать топик на форуме, и все дружно набросать фразочек :lol:
-
Я конечно сейчас не играю на мотре, но я когда-то занимался переводом игры, когда тут играл, но не закончил по различным причинам свой вариант перевода, сейчас играю на другом сервере (не буду говорить на каком именно) там последние есть патчи в отличии от этого сервера и новые профы, соответсвенно и добавлены предметы и скиллы к ним. Я как начал там играть продолжил переводить игру, вот недавно перевел все. Решил зайти сюда почитать форум, думал zoom уже давно все перевел, но нет, вот решил сюда выложить свой русик, правда я его проверял только на другом сервере (на котором я сейчас играю), но все таки может он вам понравится и будет как бы альтернатива зумовского перевода :mrgreen: ...
Вот ссылка: <!-- m --><a class="postlink" href="http://slil.ru/24940214">http://slil.ru/24940214</a><!-- m -->Не судите строго, переводил я в одиночку и довольно продолжительное время, и мне в отличии от зума ошибки никто не показывал :mrgreen:
Переведены:
-Все предметы (вк
-Все навыки героев (
-Диалоги петов (JSMab)
-Диалоги мобов
-ИнтерфейсНапомню, мой перевод оптимизирован под пропатченную версию клиента (где всякие нинзи, гансы, тайквондисты и т.д, кто не знает) Хотя и для мотра перевод я думаю будет работать...