РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
Terramorpher, можно же сделать 2 версии?
-
Для BoNik
Можно. Сейчас как раз решается вопрос о создании второго типа перевода РО. В нем будет использоваться обще принятая терминология РО, а также жаргон. Должно получиться достаточно прикольно, однако, полноценно использовать эту версию смогут только ветераны РО. И я уже не смогу гарантировать, что такой перевод будет однозначно восприниматься различными людьми, так как могут возникнуть разночтения, и возможно потеря значительной информационной части.
В любом случаи, твое мнение учтено. -
@ZZOOM:
Для BoNikВ любом случаи, твое мнение учтено.
думаю это не только моё мнение.
например шадоу гост и андеад всё примерно на русском похоже. -
"Карта Скелетона. 2%-ный шанс ошеломить врага, когда Вы нападаете. Atk +10.
Класс пункта: Карта.
Вставляется в: Оружие.
Вес: 1"Все таки (ИМХО) не ошеломить, а оглушить - это ближе к теме.
и не "Класс пункта", а, может, всетаки "Класс предмета", или даже "Тип предмета"?И еще уж если делается перевод названия монстра, то почему бы его не назвать по-русски? Skeleton=Скелет, а не Скелетон вроде как..
А вообще - хорошее начинание, успехов, будем ждать новых версий %)
ПС. Другие вещи просто не смотрел - завтра играть буду, посмотрю
Если надо, могу записывать мысли на бумажке, а потом кипой отсылать тебе на мыло. -
Для d-e-n
В версии 3.4
Карта Скелета. 2%-ый шанс ошеломить врага, когда Вы нападаете, Atk + 10
Класс Пункта: Карта
Вставляется в: Оружие
Вес: 1"Класс пункта" изменю на "Класс предмета".
"ошеломить" изменю на "застанить".Спасибо за желание помочь, для сообщения об ошибках можешь использовать любой из трех вариантов указанных в первом посте этого топа. Указывай версию патча и внимательно читай перевод.
-
Если переводить названия монстров, то будет трудно использовать базу данных...
-
ZZOOM, обнови ссылку, пожалуйста, на <!-- m --><a class="postlink" href="http://metal-lass.by.ru/idnum2itemdesctable.rar">http://metal-lass.by.ru/idnum2itemdesctable.rar</a><!-- m --> а то так старая и висит, а кому-то перевод нравится
-
Sakaki-chan обновил некоторым действительно твой перевод нравится больше. По этому внимательно переводи…(Подробности личной почтой).
-
Кстати, если не секрет, зачем нужно было делать екзешник, если в результате он всего лишь заменяет текстовые файлы?
-
Для d-e-n
Не секрет. По-моему так значительно удобнее, именно для таких случаев и были придуманы инсталляторы. :twisted: А вопрос, мягко говоря странный… Это все равно что спросить – «зачем пользоваться лифтом если есть лестница?» :twisted: .
А если это вопрос с тонким намеком на безопасность…тогда другое дело. Могу гарантировать, что ни каких вирусов и вредоносных скриптов там не прописано, а те что прописаны касаются исключительно патчинга. По этому для скачивания патча используйте ссылки приведенные в первом посте этого топа, если скачивание ведется не с этих адресов то гарантировать безопасность я не могу :twisted: . (Для параноиков могу выложить версию в архиве). А вообще если переживаете за безопасность своего компа, то вам и близко не стоило подходить к РО, т.к. клиент для РО это самый большой мегатроян из всех, что я когда-либо видел…Остается уповать только на благопорядочность админов и молиться. :twisted: -
cre;e? что читать 10 страниц мне вломно, а на счёт перевода : мне понравилось, и выражаю ZZOOM благодарность, конечно есть и замечания, например не всё переведено, или иногда слова не согласованы, но енто всё, мелочи. и конечно если появится ещё и перевод нпс то это будет совсем круто !
-
@"ZZOOM":
Для d-e-nМогу гарантировать, что ни каких вирусов и вредоносных скриптов там не прописаноТы можешь это гарантировать?.. У тебя вирусы разрешения спрашивают прежде чем к камому-либо exe-шнику прицепиться? Блажен, кто верует...@"ZZOOM":
А вообще если переживаете за безопасность своего компа, то вам и близко не стоило подходить к РО, т.к. клиент для РО это самый большой мегатроян из всех, что я когда-либо видел…Остается уповать только на благопорядочность админов и молиться. :twisted:Обосновать/доказать можешь? Есть какая-либо инфа по этому поводу?
Чтобы не разжигать войну: я не наезжаю, а всего-лишь пытаюсь нарастить мясо на некоторые голословные утверждения. Сможешь привести факты - буду только благодарен. -
Для Willy Sipet
Ты можешь это гарантировать?.. У тебя вирусы разрешения спрашивают прежде чем к какому-либо exe-шнику прицепиться? Блажен, кто верует...
Это элементарно, конечно, могу если я сам пишу пакет, естественно я замечу тело вируса или какие либо побочные скрипты, к тому же есть множество способов проверить программу на соответствие ее первоначальному коду. Тут все очень просто.
Обосновать/доказать можешь? Есть какая-либо инфа по этому поводу?
Слава богу пока прецедентов ни у меня, ни у моих знакомых не было. Скорее всего и никогда не будет. Просто элементарный анализ функций и процессов говорит о том, что возможности у клиента РО огромные и использовать их можно не только в мирных целях. Вообще я ведь пошутить пытался, возможно, не слишком удачно получилось, если вызвал у кого-то излишние опасения. В повседневный интернет-жизни любой из нас использует множество потенциально опасных программ, но как говориться «волков боятся - в лес не ходить».
-
Спасибо за перевод!
-
Новинка! В описание вещей добавлен раздел «Цена покупки у NPC».
Если заметите ошибки в переводе, не поленитесь сообщить о них мне любым удобным для вас способом. Приятной всем игры. -
В описании Drooping Cat скзано, что она защищает от молчания - как понимаю енто Сайленс, но по базе она защищает от Curse - ИМХО - проклятия, почему заметил - шапка актуальня для тех, кто собирается носить Muramasa :twisted:
-
Для TERSERCUTOR
Ты прав, спасибо, исправлю. :oops: -
Новинка! В описание вещей добавлен раздел «Цена покупки у NPC».
Далеко не у всех предметов есть такой пункт. Точнее, я с ходу обнаружил только один - Red Potion.:)
А вообще, я думал, что под третьим пунктом ты подразумевал цену покупки данного предмета торговцем NPC, а не цену этого предмета в магазе. Стало бы жутко удобно жить торговцам.:)
Что касается перевода: по-моему мнению, он очень хорош.:) Но всё-таки не идеален. Есть грамматические ошибки, есть кое-какие несуразности. В общем, есть, что улучшать. -
Для Alex_777
Далеко не у всех предметов есть такой пункт. Точнее, я с ходу
обнаружил только один - Red Potion
Цена на покупку Red Potion указана случайно, в версии 3.5 цены стоят только на то что можно одеть на себя, в общем на шмот, а на все съестное будет только в следующей версии, так пока я еще не на все цены нашел…
На счет грамматических ошибок, сильно сомневаюсь, их вроде уже не осталось, а вот несуразности могут быть о них просьба сообщить.
Цена покупки вещей торговцем NPC величена мало-информационная. Поэтому было решено указывать цену покупки У торговца NPC. (особенно на шмот, т.к. его в магазин ни кто не сдает) -
Не сказал бы, что мало информационная. Торговцы, скупающие лут, за это будут тебя на руках носить. Ведь сумму общую будет очень удобно считать, не надо в базу лазить каождый раз. Человек - не компьютер, всё запомнить не может.
Насчёт грамматических ошибок. Они есть. Вот, например, описание капкана (Trap). У тебя так: "Капкан необходим что бы устроить ловушку." Правильно - так: "Капкан, необходим, чтобы устроить ловушку." Или же, как вариант, без запятой после слова "капкан", это от смысла зависит, который ты вложить хотел.
Когда будет время, я перевод прогляжу на предмет таких вот ошибок, и тебе сообщу.;)