РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
Gycb, найди там в низу ссылку на зеркало, сюда ссылку запостить почемуто не дает. т.к. считает ракламой :roll:
-
Были проблемы с хостом, сейчас они решены.
-
ZZOOM, огромное спасибо за проделанную работу!
-
- уважение
-
Спасибо
-
Люди а у мну нефига лут не преводится! я ако)
и названия предметов тоже не переводятся( :?: :?: -
спосиба за труд ZZOOM,
-
спасибо тебе ZZOOM :!:
-
огромнейшей спасибо
теперьм ой брат не мучает меня расрпосами,всё понятнее стало)
-
Всё очень хорошо сделано!
А дальше всё толька лучше ~,^
плюсик за труды и огромное спасипки ^,^ -
эээ а в случае чего, перевод моно будет потом откатить? :?:
-
скажите как его убрать,играть релаьно мешает !
-
Никитайзер, Что, как всегда не читаем топик полностью?
Там всё было описано.
нужно в файле load.add убрать пути использования библиотек перевода. Они вписаны последними. Если руссификатор работает, значит выглядеть файл должен примерно так:
krodata.grf
data.grf
motr.grf
trr\trrmsg.grf
trr\trritem.grf
trr\trrskin.grf
trr\trrskill.grf
trr\trrpets.grf
Чтобы отключить переводчика, просто открой этот файл в любом текстовом редакторе и удали последние пути grf-ок, отзывающихся на папку trr\
-
Nobi-chan, спаисбо,солнце
-
можно ли зделать русское описание скилов ?
-
а зачем? не проще прочитать перевод и описание скилов в гайдах? да и по-моему там всё и так понятно
псиали же не литературным языком,а простым,"для нубов" -
Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально
-
@Блегал:
Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?!
Твою грамотность прокомментировать или не стоит?
А так качай grf extractor, извлекай *.xml файлы и переводи. :twisted: С удовольствием посмотрю на результат, а то критиковать все горазды. :twisted: -
@Блегал:
Блин что за убогий перевод ей Богу! Ты хоть элементарные правила громатики и составления предложения знаешь?! :evil: Ужасно! Grit-квадратный кусок песка, ярко искрящегося. Блю гем-минерал, содержайщий волшебную силу, которая может иногда помогать :evil: Шузы-кожаное покрытие для человеческих ног) ппц, скажи мне как делать перевод, я хоть переведу нормально :evil:Обычно я игнорирую подобные сообщения, но тут придется ответить.
Ты привел три примера из перевода где, по-твоему, видна его кривизна. Так вот, я заявляю, что таких враз в моем переводе нет и не было. И уж точно я бы не написал - «содержайщий». Если цитируешь, то цитируй дословно! :evil: И не приписывай мне свои ошибки.
Так как, в двух предложениях ты сделал 2 орфографических, 3 пунктуационных и одну стилистическую ошибку, объяснять тебе технологию перевода не стану, ибо не вижу смысла. -
ZZOOM, не обращай внимание, твой перевод очень хороший, все равно благожелательных отзывов больше ^__^