РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
Когда зжать грамотного Руссификатора? без новых замученых изменений реклик петов, и в корне измененных предозначений фсяких хреновин которые на практике не изменяются!
По моему не должно меняться переводы скилов до их реального изменения (Как фикс с Лайтхальзеном, и т.д. когда не затронуло лишь Найтов), реплики мобов... (Предлогаю выбрать 3 мобов (Зела, алиса, деверучи) ну может еще каких-нибудь которые часто используются.. вообщем, и составить голосование какие реплики оставить, а то в каждом переводе новые реплики, хотя петы думаю болтают тоже.. какой смысл это переводить иначе? Выбирем незначительную часть, к которой мы привыкли, и будет-то делов!) Вещи? Да вещи они меняются, надо составить описание для лута, как оно будет продаваться у НПС. И сделать еще небольшой движек, чтобы когда был лут у мерчей оно сразу подсчитывало на его уровень скила оверчардж, сколько оно будет стоить у нпс. Типа так ХХХ -> ХХХ Как при покупке!
По моему стоит перевести реплики героев.. типа там, всяких квестовых мужичков и тётенек! Стоит этим запариться по моему! Это всего лишь один раз делать, а не переделывать каждый раз когда какая-нибудь карта меняется.. во всяком случае не всех же переделывать! :lol:
...Больше что еще дополнить я не знаю! :lol: Больше как то не чего не думается:)) Типа все опошлил, можно идти и со спокойной душой играть: :lol:
-
Raptor-Fatal, сказать честно мне жаль зума ты написал стока работы....
есть альтернатива если хочеш чтоб все было зделано хорошо зделай это сам)
а перевод скилов реплик и всего того что было у зума многих устраивает... и темболее кто те дал право выбирать диалоги петов??? -
а если я качаю игру с сайта всё равно надо будет ставить руссификатор или там уже по англ будет??? просто я в японском пока не шарю...........
-
Будет английский
-
Дайте прогу и инструкцию по переводу, я бы попытался перевести все эти диалоги. :!:
-
ХЫ. Я нашел как все это перевести (правда диалогов не нашел), качаем прогу <!-- m --><a class="postlink" href="http://slil.ru/23081749">http://slil.ru/23081749</a><!-- m --> и все разархивируем, а потом текст открываем и все вручную редактируем с помощью блокнота. У меня тока вопрос к Зуму: а почему ты все не перевел? Вроде начало переведено, а потом некоторые слова на инглише....
-
Зума я очень уважаю, ибо он сам себе взвалил такую ответственность писать руссификаторы, я просто пишу чтобы мне хотелось бы видеть в следующих версиях как пользователю.
На счет петов и т.д. Я сказал что сделаем голосование, поступим по решению большенства! Или возможность менять подобные реплики! Типа выбирать самому, чтобы была настройка каждого пета, или что-то вроде того, но это честно туповато, и очень мутерно! Потому голосованием предлогаю.
Переводить самому? Тогда дайте названия файлов в которых все диалоги хранятся чтобы я их мог перевести, и просто засейвать. Чтобы не переводить каждый раз после обновлений Зума, и т.д. Словом, Зум делает хорошую фитчу, но почему не перевести диалоги я не понимаю!
было бы здорово если бы он этим занался бы! Я лично ЗА! -
Я не нашел пока где находяться диалоги, но начал переводить все сам). Правда много надо переводить, но я постараюсь весь текст перевести. Думаю у меня все получиться.
-
lokospirit и lokospirit, вы ненайдете диалогов нпс так как они хранятся не у нас на компах, а у админов и тому подобных "больших шишек". если вы и переведете диологи, то вставить их в игру просто нельзя...
-
Да я уже понял, так как в папке игры нет этих диалогов, но все-таки, то что не перевел Зум можно перевести.
-
lokospirit, ждем и твоего перевода)
-
Народ, а какая щас самая последняя версия total rus и где ее можно скачать?
-
Deaz Teamon, реплики петов хранятся в клиенте.
Плохо ищете. -
Т.е. я вообще не врубаюсь что делает Зум. Что тогда он изменяет?
-
Terramorpher, читай внимательно и не один раз...
@Deaz-Teamon:
lokospirit и lokospirit, вы ненайдете диалогов нпс так как они хранятся не у нас на компах, а у админов и тому подобных "больших шишек". если вы и переведете диологи, то вставить их в игру просто нельзя... -
Так, у меня вопрос - нужен кому-то альтернативный перевод графического интерфейса? Это даже не альтернативный перевод а альтернативная реализация.
Так же у меня есть руссифицированный скин AIR только вот пока не придумал куда положить...
Это было раз.
Второе - кто нибудь пытался сделать литературный перевод клиента? Или хочет кто-нибудь этим заняться?
-
Все-таки я решился перевести эту игру, нужна помощь в переводе диалогов петов и скиллов. Короче нужна помощь, просто одному очень сложно переводить, тем более я в эту игру играл не так много времени. Мне нужны люди, которые хотели бы перевести эту игру вместе со мной. Инвентарь, настройки я перевел, осталось только подредактировать текст, ну и конечно перевести диалоги петов и все остальное. Короче стучитесь в аську 349-489-307. Надеюсь хоть кто-то мне напишет.
-
тупизм в том что после этой моды, везде становится этакий новый год :?:
конечно новый год это хорошо и очень весело, но сейчас не новый блин год :?:
поэтому прошу сделать так чтобы заранее с новым годои не поздравляли и переделали как-нить, ато приестся :?: и нового года ждать не заочеться.
:?: кстати как её удалить :?: -
@Nikus:
тупизм в том что после этой моды, везде становится этакий новый год :?:конечно новый год это хорошо и очень весело, но сейчас не новый блин год :?:
поэтому прошу сделать так чтобы заранее с новым годои не поздравляли и переделали как-нить, ато приестся :?: и нового года ждать не заочеться.
:?: кстати как её удалить :?:
Страница 35 этого топика:Для тех у кого ёлочки.
Объясняю еще раз для всех кто заметил ёлочки!
Да, я забыл по умолчанию убрать елки, извиняюсь еще раз.Что бы убрать новогоднее оформление из игры достаточно, при помощи блокнота открыть файл load.add (он находится в директории с клиентом РО) и стереть с нем строчку event.grf (не забыть сохранить изменения).
-
Жаль, что нико не хочет помощь переводить игру(((