РУСИФИКАЦИЯ TotalRUS.v2.2+
-
Займитесь сначала переводом НПС!!! с лутом и картами впринцыпе всё понятно и на английском но и это тоже можно зделать...
-
ИМХО Весь текст НПЦ лежит на сервере и оттуда и берётся.
-
Все верно, переводы текстов НПЦ это исключительно прерогатива администрации и их программерского отдела , вобщем движение в этом направлении пусть и медленное, но идет. С другой стороны ни кто не говорит что сотрудничество с администрацией не возможно . По этому, пишите свои пожелания о переводе НПЦ, и может быть это расшевелит админов или подтолкнет к сотрудничеству .
-
@"Graham":
ZZOOM, Стан - это оглушение. Просто и понятно. Что такое стан - это возможность оглушить противника. что приведет к его бездействию га определенное время.Только потом не забывай сделать ссылочку на этот комментарий.
"Вещь N производит эффект под названием А"(смотри эффект А)
"Эффект А - сленговое название эффекта Б"(смотри эффект Б)
"Эффект *Б *- сокращённое произношения слова Ц (бытующее в кругах профессиональных игроков)" (смотри, что обозначает **слово Ц **в игре)
и т.д...Не, сленг - красивая палка с большим коэффициентом ЛАЖИ. Если вы хотите чтобы вас хвалили, а не ругали - осторожничайте с её применением.
-
Обратите внимание, что вышла новая версия!
-
А где она эта новая версия ?
-
мог бы в принципе помочь с переводом, если на работу не начну ходить-__- и если скажут как
-
А будет ли перевод скилов? Мне иногда не всё там понятно а новечкам то вообще!!!
-
Скиллы будут переведены уже в следующей версии!
А новую версию скачать можно на первой странице этого ТОПа, там же где и старую. -
А дата выхода новой версии хотя бы примерно известно ?
-
Непашет ссылка!!!
-
А помойму очень даже ничего играть приятние и РО роднее как то кажется
-
Хыххыы а мож сделать типа патч к патчу с блатным перводом
Пример
Andre card : типа такая реальная карта которая при всовывание в дырку в твоем дивайсе даст 20 дамаги :))) -
Хыххыы а мож сделать типа патч к патчу с блатным перводом
Пример
Andre card : типа такая реальная карта которая при всовывание в дырку в твоем дивайсе даст 20 дамаги ))Гы-гы...
-
Годвин,
Прикольно -
По-английски мне и так всё понятно, но по-русски правда роднее было БЫ, однако ЭТО... ужас.. электронным переводчиком что ли пользовались? и в общем-то
это не патч, а текстовый файл понимаю, что сделать правильный, понятный и красивый перевод трудно, но если уж этим заниматься, то качественно. -
Для Vampik
По-английски мне и так всё понятно, но по-русски правда роднее было БЫ, однако ЭТО... ужас.. электронным переводчиком что ли пользовались? и в общем-то
это не патч, а текстовый файл понимаю, что сделать правильный, понятный и красивый перевод трудно, но если уж этим заниматься, то качественно.
Хм… Рад что тебе по английски понятно, верю в это охотно потому что сразу видно - электронными переводчиками ты ни когда не пользовался :twisted: Предлагаю тебе ради эксперимента перевести какой-нибудь из предметом с помощью Промта или Сократа, ты поймешь что они не могут дать даже примерного перевода, хотя словарь электронный у меня есть (вещь крайне полезная)… Если бы все было так просто, то лут и всю игру перевели бы уже несколько месяцев назад. Кстати, насчет патча – программа автоматического модифицирование ПО. Причем тут текстовый файл? На титульной странице Motr.ru выложен, уже давно, перевод интерфейса в текстовом файле по-моему нормально, можно пользоваться, но я стараюсь упростить процесс установки и скачивания, разве плохо :twisted: Так что вопрос исключительно в терминологии :twisted: , а как известно «о терминах не спорят о них договариваются» . Что касается качества перевода - это вопрос времени, я только начал работать, ни кто не пишет о ошибках, а одному трудно просмотреть весь лут, оружие и тд. Найти в игре около 7000 разных предметов не посильно, тем более выяснить как они на практике работают. И чем пенять на корявость перевода, лучше бы конкретно отписал название вещей и что там по-твоему не так. Я с радостью исправлю, но пока все только общими фразами оперируют, а это не помогает. :twisted:
Жду конструктивных предложений. Или может конкуренцию составишь? :twisted: Буду рад, в споре рождается истина…Для RIPER
Следующая версия выйдет через 2-3 дняДля Годвин
Возможно, если мне помогут со сленгом… -
ZZOOM
Спасибо.
Да русский роднее 100%
-
Хых со сленгом даже такой невежественный обормот как я помочь может :))
-
Эммм.... посмортел....
До летературного перевода ОЧЕНЬ далеко, переводилось пропмтом,
причем онлайн вариантом.
(только там в начале слов заглавные буквы ставятся )ИМХО:
ненужно машинного перевода!!!!! а то что блин за карта такая:
Мужская Карта Ошибки Вора??? (Male ThiefBug Card)Неужели ТАК можно перевести работая собственными мозгами???
ОШИБОК ПРОСТО НЕМЕРЯНО!
и в построении фраз и в смысловой основе.
карты переведены просто БЕЗОБРАЗНО
уж лучше делал бы по чуть-чуть но качественно,
чем все махом но так ОТСТОЙНО 8(